Lunäio zeneise pe l’anno 2026 da sciâ Tägnâ e amixi

Zena, Stampaia San Zòrzo
novembre

Giorno e festivitæ | Sô (Zena) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
spægâ | chinâ | ||||||
domenega | 1 | I Santi | 7 | 01 | 17 | 13 | |
lunesdì | 2 | I Mòrti | 7 | 02 | 17 | 12 | |
mätesdì | 3 | S. Scirvia | 7 | 03 | 17 | 11 | |
mäcordì | 4 | S. Carlo Borromeo | 7 | 05 | 17 | 10 | |
zeuggia | 5 | S. Zaccaia | 7 | 06 | 17 | 08 | |
venardì | 6 | S. Lionardo ermitto | 7 | 07 | 17 | 07 | |
sabbo | 7 | S. Ernesto | 7 | 09 | 17 | 06 | |
domenega | 8 | S. Goffredo | 7 | 10 | 17 | 04 | |
lunesdì | 9 | S. Oreste | 7 | 12 | 17 | 03 | |
mätesdì | 10 | S. Lion Magno | 7 | 13 | 17 | 02 | |
mäcordì | 11 | S. Martin de Tours | 7 | 14 | 17 | 01 | |
zeuggia | 12 | S. Renou | 7 | 15 | 17 | 00 | |
venardì | 13 | S. Diego | 7 | 17 | 16 | 59 | |
sabbo | 14 | S. Giocondo | 7 | 18 | 16 | 58 | |
domenega | 15 | S. Liopordo | 7 | 19 | 16 | 57 | |
lunesdì | 16 | S. Margaita | 7 | 21 | 16 | 56 | |
mätesdì | 17 | S. Lisabetta d’Ongaia | 7 | 22 | 16 | 55 | |
mäcordì | 18 | S. Fredian | 7 | 24 | 16 | 54 | |
zeuggia | 19 | S. Fausto | 7 | 25 | 16 | 53 | |
venardì | 20 | S. Edmondo | 7 | 26 | 16 | 52 | |
sabbo | 21 | Presentaçion da Madònna | 7 | 27 | 16 | 51 | |
domenega | 22 | S. Çeçilia | 7 | 28 | 16 | 51 | |
lunesdì | 23 | S. Comban | 7 | 30 | 16 | 50 | |
mätesdì | 24 | S. Flòra | 7 | 31 | 16 | 49 | |
mäcordì | 25 | S. Catæña de Lusciandria | 7 | 33 | 16 | 49 | |
zeuggia | 26 | S. Lionardo de Pòrto Mauriçio | 7 | 34 | 16 | 48 | |
venardì | 27 | S. Vergilio | 7 | 35 | 16 | 48 | |
sabbo | 28 | S. Valerio | 7 | 36 | 16 | 47 | |
domenega | 29 | S. Saturnin | 7 | 37 | 16 | 46 | |
lunesdì | 30 | S. Andria | 7 | 39 | 16 | 46 |
I proverbi do meise
A-i Mòrti bacilli e stocchefisce no gh’é cà chi no î condisce.
Ai Morti fave secche bollite e stoccafisso non c’è casa che non li condisca.
À Sant’Andria o freido o scciappa a pria.
A Sant’Andrea il freddo spacca la pietra.
I conseggi pe l’òrto
Semmo quæxi d’inverno, ma inte l’òrto quarcösa da fâ gh’é delongo. Pe primma cösa, se gh’ei di erboi da fruta besorrieiva sappettâghe d’in gio e mettighe da grasciua ben meuia e à lento relascio. Spennellæ e scòrse co-a «pasta pe i teu» ò cäçiña, ma primma dæghe unn’euggiâ che no ghe segge di parasciti (into caxo, azzonzeighe un trattamento). St’intervento o serve da proteçioin contr’a-e scciappatue do zeo. A-o conträio do nostro proverbio ch’o dixe che «chi veu un bello aggiâ o ciante l’aggio de frevâ», se dixe che ascì inti pòsti ciù freidi se se cianta l’aggio de sta saxon, e teste vëgnan ciù grosse. Mi no l’ò mai fæto, ma se peu fâ un esperimento, na? Un conseggio pe quelli che gh’an o terren peson e pin de tæra d’euggio: dæto che in primmaveia o tende à arrestâ tròppo bagnou e e semense giamiñan à beuttâ, se peu fâ a coscidita semenaggion zeâ. O terren o dev’ëse sciuto e un pittin zeou, se çerne de semense tempoie – ançi, tempoïscime – che van coverte con tæra (ninte torba) e d’inverno devan solo insciâ e no beuttâ. In primmaveia beuttian ancon ciù fito che se vagghe inte l’òrto. E semense an da ëse de varietæ rescistente a-e zeæ comme caròttoe, spinasci, ravanetti, insalatte varie.
☞ Ammiâ tutti i conseggi pe l’òrto
A squaddra do meise ANPI Casassa
L’A.S.D. ANPI SPORT Emilio Casassa, ciammâ da tutti ANPI Casassa, a l’é nasciua do 1953 graçie à un gruppo de partigen da Vallâ do Besagno. A squaddra a l’à reçevuo do mazzo do 2015 a medaggia d’öo a-o merito sportivo. L’ANPI Casassa a zeuga into campo «25 Aprile» de Zena co-o caratteristico cô rosso da seu maggia. O nomme o l’é unna dedica a-o zoveno partigian Emilio Casassa ch’o l’aveiva perso a vitta in scî monti da Vallâ da Trebbia. A squaddra a l’é arrestâ tòsto delongo inte categorie di amatoî ma a l’à guägno o campionato de primma categoria da saxon 1972-1973.