Lunäio zeneise pe l’anno 2026 da sciâ Tägnâ e amixi

Zena, Stampaia San Zòrzo


frevâ

Giorno e festivitæ (Zena)
spægâ chinâ
domenega 1 S. Verdiaña 7 43 17 33
lunesdì 2 Madònna da Candiæa,
Presentaçion do Segnô
7 42 17 34
mätesdì 3 Benediçion da goa,
SS. Giaxo e Òscar
7 41 17 35
mäcordì 4 S. Gilberto 7 40 17 37
zeuggia 5 S. Agâ 7 39 17 38
venardì 6 S. Paolo Miki 7 37 17 39
sabbo 7 S. Teodöo martire 7 36 17 41
domenega 8 S. Gieumo Emilien 7 34 17 42
lunesdì 9 S. Apollònia 7 33 17 44
mätesdì 10 S. Arnaldo 7 32 17 45
mäcordì 11 S. Giulian martire 7 30 17 46
zeuggia 12 S. Eulalia 7 29 17 48
venardì 13 S. Maura 7 28 17 49
sabbo 14 Festa di Innamoæ,
S. Valentin martire
7 26 17 51
domenega 15 S. Faustin 7 25 17 52
lunesdì 16 S. Giuliaña vergine 7 23 17 54
mätesdì 17 Mätesdì grasso,
S. Angelico
7 22 17 55
mäcordì 18 Mäcordì scuöto,
Çenie,
S. Scimon vesco
7 20 17 56
zeuggia 19 SS. Mansueto e Tullio 7 19 17 58
venardì 20 S. Scirvan 7 17 17 59
sabbo 21 S. Policarpo 7 16 18 00
domenega 22 Domenega da pugnatta,
1ª domenega de Quæxima,
S. Margaita
7 14 18 02
lunesdì 23 S. Renso 7 12 18 03
mätesdì 24 S. Etelberto 7 10 18 04
mäcordì 25 S. Çesäio 7 09 18 06
zeuggia 26 S. Romeo 7 07 18 07
venardì 27 S. Leandro 7 06 18 09
sabbo 28 S. Roman 7 04 18 10

I proverbi do meise

Frevâ curto, pezo che un turco.
Febbraio corto, peggio di un turco.

Pe-a Madònna da Candiæa da l’inverno semmo feua, ma à ceuve comme à nevâ quaranta giorni an da passâ.
Per la Madonna della Candelora dall’inverno siamo fuori, ma a piovere e a nevicare quaranta giorni devono passare.

Frevâ, a primmaveia a sata in mâ.
A febbraio la primavera salta in mare.

Se frevâ o no frevezza, marso o ghe pensa.
Se febbraio non febbreggia, marzo ci pensa.

Se ti veu un bello aggiâ, metti l’aggio de frevâ; ma o villan, ch’o se n’intende, o ô mette de settembre.
Se vuoi un bel campo d’aglio, semina l’aglio a febbraio; ma il contadino, che se n’intende, lo semina a settembre.

☞ Ammiâ tutti i proverbi


I conseggi pe l’òrto

Frevâ o l’é o momento pe inandiâ a tæra. Se no l’ei fæto primma de l’inverno, mettei a grasciua. Saieva megio però aveilo za fæto a-o seu momento. Inandiæ i sentê che servian in mezo a-i sorchi, devan ëse fæti in mòddo de no bruttase tròppo co-a bratta; se peu deuviâ vege ciappe rotte, prie, moin. Taggiæ l’erba in gio à l’òrto e arregordæve de tegnîla bassa, che s’a va in semensa ve impe i sorchi. No rancæla via, l’òrto o gh’avià ciù pöca sæ.

I vegi divan: «se ti veu un bello aggiâ metti l’aggio de frevâ». Defæti o l’é o momento de ciantâ inta tæra e bulbacee: çioule giane, aggio, scialòtte, pöri d’ötunno. Dapeu poïsci, giæe, spinasso. Inta særa poemmo semenâ: caròttoe tempoie, çioule gianche, pöri, leituga, radiccion, scaròlla, porsemmo. Primma che i erboi da fruta vaggan in sugo, fæ e poatue; l’é ascì l’oa de traciantâ i erboetti neui. Poæ e reuse. Se gh’ei de cioende de mortin che en tròppo vege o l’é o momento de dâghe recatto e renoelâle.

☞ Ammiâ tutti i conseggi pe l’òrto


A squaddra do meise San Leonardo

Sta squaddra a l’é avvoxâ pe unn’atra qualitæ de ballon: primma che o football o piggesse o nomme che tutti conoscemmo, un atro zeugo ch’o vanta de origine ben ben ciù antighe o l’ea conosciuo co-o mæximo nomme, ò ascì «ballonetto» (in italian pallapugno). O ballon o l’é un zeugo pratticou pe-o ciù in Piemonte e inta Liguria de Ponente e a A.S.D San Leonardo Çittæ d’Impëia a vanta delongo e poxiçioin ciù erte da Serie A. À fronte de pöche vittöie do ballon ciù avvoxou, fòscia o Ponente o peu vantâse de ëse campion inte un spòrt da-a tradiçion ben ben antiga, vea eçellensa ligure.

☞ Ammiâ a lista de squaddre